| | #1 (permalink) |
| Muay Thai Fighter ![]() Join Date: Nov 2006 Location: England
Posts: 326
![]() ![]() | Your views on a calender/ and a translation Hi everyone, picked this up today, your views welcome. Is it rare? what can you tell me about it, it is full of writing and i can make out a few words like "Infantry", "Plane" and "Tobruk". its a cracking little book, full of everything to help the soldier suvive in desert. Hate to think what that is on the back of the book....i am not joking is does look splattered Donnie
__________________ My friends, we are kings amongst men. We are protectors of the truth, warriors of freedom and bringers of violence to the enemies of the Queen. We are killers of * of all creeds and colours. We are the British infantry. My website www.freewebs.com/dswgreatwar Dedicated to all of my family who fought and fell Last edited by Donnie; 05-06-2007 at 06:39 PM. |
| | |
| | #4 (permalink) |
| Muay Thai Fighter ![]() Join Date: Nov 2006 Location: England
Posts: 326
![]() ![]() | Yeh thanks for the replies, i have a german friend so i am going to take it round and see what he makes of it. The calender only cost me a tenner so i thought it was a good buy. A similar one in a little bit better condition is going for a few quid under 100. I also bought a mint "Hitler Im Polen" book with hitler youth stamp in the front. ( that cost a fair wack more) Donnie
__________________ My friends, we are kings amongst men. We are protectors of the truth, warriors of freedom and bringers of violence to the enemies of the Queen. We are killers of * of all creeds and colours. We are the British infantry. My website www.freewebs.com/dswgreatwar Dedicated to all of my family who fought and fell |
| | |
| | #5 (permalink) |
| Top Moose ![]() Join Date: Dec 2005 Location: Under the stairs
Posts: 8,593
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Donnie Try this site. Free Translation and Professional Translation Services from SDL International I've been using quite abit lately. |
| | |
| | #6 (permalink) |
| Muay Thai Fighter ![]() Join Date: Nov 2006 Location: England
Posts: 326
![]() ![]() | cheers owen Donnie
__________________ My friends, we are kings amongst men. We are protectors of the truth, warriors of freedom and bringers of violence to the enemies of the Queen. We are killers of * of all creeds and colours. We are the British infantry. My website www.freewebs.com/dswgreatwar Dedicated to all of my family who fought and fell |
| | |
| | #7 (permalink) |
| Muay Thai Fighter ![]() Join Date: Nov 2006 Location: England
Posts: 326
![]() ![]() | Hi guys, Sorry to drag this old thread up but i now have a ruff translation on the writing.....anyone wanna see what it says'? Donnie
__________________ My friends, we are kings amongst men. We are protectors of the truth, warriors of freedom and bringers of violence to the enemies of the Queen. We are killers of * of all creeds and colours. We are the British infantry. My website www.freewebs.com/dswgreatwar Dedicated to all of my family who fought and fell |
| | |
| | #9 (permalink) |
| Muay Thai Fighter ![]() Join Date: Nov 2006 Location: England
Posts: 326
![]() ![]() | Well i thought i would tease you all a little first . you will have to wait for the weekend. then i will have a full translation.Edit: but what i will tell you is that Tobruk is in there....the first page is a poem thanking god for protecting him in battle......his daily experiences aswell as combat. Donnie
__________________ My friends, we are kings amongst men. We are protectors of the truth, warriors of freedom and bringers of violence to the enemies of the Queen. We are killers of * of all creeds and colours. We are the British infantry. My website www.freewebs.com/dswgreatwar Dedicated to all of my family who fought and fell |
| | |
| | #10 (permalink) |
| Muay Thai Fighter ![]() Join Date: Nov 2006 Location: England
Posts: 326
![]() ![]() | Hi guys, This is the poem that the author wrote to thank god for protecting him in battle. Hope you enjoy. Please thank Apwright (Adrain Wright) from the GWF for taking the time to translate all of this. In Not und Gefahren [illegible word] hat er mich bewahret im Kampfe bei sich und bei Recht. [In need and danger He kept me by Him and on the side of Justice in battle.] ---------- Oft sah man das Leben als sei es vergebens nur hängen in seiner [inserted: allmächtigen] Hand. [Life seemed to hang vainly in His almighty hand.] ---------- Die Feinde sie tobten ich konnte mir loben den Gott, der bewahret mich hat. [While the enemy raged, I praised God for preserving me.] ---------- Die gingen Minuten und Stunden vorbei auch immer blieb er mir ganz treu denn sein treues Erlösungsblut, das [crossed out: schützt] behütete mich vor feindlicher Wut. [Though minutes and hours passed, He always remained wholly true to me, as His true redeeming blood guarded me against the enemy's wrath.] ---------- Nun kann ich mir loben und danken dafür daß er nicht allein gelassen auch hier die Wahrheit das Wortes erfuhr ich aufs neu Sieh, Kind, ich bin immer dir treu. [Now I give praise and thanks that he never left [me] alone even here, and I experienced again the Truth of the Word: Behold, my child, I am always true to you.] Donnie
__________________ My friends, we are kings amongst men. We are protectors of the truth, warriors of freedom and bringers of violence to the enemies of the Queen. We are killers of * of all creeds and colours. We are the British infantry. My website www.freewebs.com/dswgreatwar Dedicated to all of my family who fought and fell |
| | |
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Soviet Website views on Lend Lease Tanks | spidge | Weapons, Technology & Equipment | 3 | 05-04-2007 12:36 AM |
| World War Ii Family Photos Put Into A Calender | halsaps21 | For Sale & For Trade | 0 | 07-11-2005 06:34 PM |